Sunday, January 28, 2007 @7:58 PM
isn't this a touching poem? it is acutally a translate from a japanese song... hope u will like it..We met in middle school
...and shared a hundred year love
Beneath the gently fluttering
...cherry blossom petals
I wanted to meet you and run through.
Sun-touched, sudden hills and...
...the corners of the park, our shadows
Remain even now, unchanged
You and I, and the cherry blossom weather...
We dance, blown by the wind
Holding in they heart a future I can still see
We gaze at the peach colored sky
the song in japanese
chuugaku de kimi to ai
hyakunen no koi o shita ne
hirahira to maiochiru
sakura no hanabira no shita de
aitakute kakenuketa
hi no ataru kyuuna sakamichi ya
kouen no sumi futari no kage wa
ima mo kawaranu mama
kimi to boku to sakurabiyori
kaze ni yurete maiodoru
mada miru mirai o mune ni daite
miageta saki wa momoiro no sora